Conversioni scansioni in formato digitale

La digitalizzazione dei documenti è fondamentale per migliorare l’accessibilità, l’organizzazione e la gestione dei contenuti.

In presenza di un documento cartaceo per il quale non è possibile risalire ad una matrice digitale le soluzioni per riprodurlo sono due:

  •  fotocopia
  •  scansione digitale

Nel primo caso avremo, ovviamente, il documento riprodotto su carta come l’originale, nel secondo caso otterremo un file di sola immagine senza un livello di testo che può essere letto con un PC o con un dispositivo portatile e in entrambi i casi il documento non sarà modificabile.

Spesso interviene l’esigenza di aggiornare questa documentazione anche solo in alcune parti e la soluzione adottata più immediata è quella di ricrearli da zero con notevoli perdite di tempo.

Grazie all’utilizzo di software professionali di riconoscimento testo e alla mia competenza tecnica, sono in grado di ricostruire testi e impaginazione molto fedeli all’originale.

L’esperienza di lavoro con le agenzie di traduzione che hanno costantemente il bisogno di convertire documenti cartacei da tradurre e quindi modificarli per poi renderli in formato digitale, mi ha permesso di acquisire le migliori competenze per poter convertire e re-impaginare il più fedelmente possibile qualsiasi tipo di documento immagine contenente testo non modificabile.

Offro un servizio professionale di conversione di documenti scansionati in formato digitale modificabile, che include un’impaginazione accurata e fedele all’originale che si distingue per:

Riproduzione precisa di testi, immagini e grafici per ottenere un documento digitale che rispetti il layout e lo stile del file cartaceo.

Conversione in formati come PDF editabili, Word, o altri richiesti dal cliente.

Rimozione di imperfezioni derivanti dalla scansione e ottimizzazione di immagini e grafici per una presentazione professionale.

Collaboro strettamente con le agenzie di traduzione, fornendo documenti digitali preparati in modo da facilitare l’uso dei tool di traduzione assistita (CAT tools). Questo include:

  • Formattazione Consistente: Mantengo una formattazione consistente per garantire che i documenti tradotti mantengano la stessa qualità e struttura dell’originale.
  • Ottimizzazione per i CAT Tools: Preparo i documenti digitali in modo che siano facilmente utilizzabili con i tool di traduzione assistita, (CAT tools) garantendo una struttura coerente e facilmente gestibile dai traduttori.
  • Reimpaginazione Post-Traduzione: Gestisco la reimpaginazione dei documenti tradotti, assicurando che il layout sia coerente con la copia scansionata nonostante le differenze di lunghezza del testo.

Perchè scegliere il mio servizio di conversione

creazione realizzazione siti web Pavia Milano Piacenza Grosseto Follonica Roccastrada

Esperienza consolidata

Oltre 30 anni nel settore del Desktop Publishing e una conoscenza approfondita delle esigenze delle agenzie di traduzione.

Competenza tecnica

All’utilizzo avanzato dei software di impaginazione aggiungo la conoscenza delle caratteristiche dei Cat-tools di traduzione.
Creazione siti web

Precisione e qualità

Lavoro con cura maniacale sui dettagli, garantendo che i documenti digitali siano indistinguibili dagli originali, ma con tutti i vantaggi del formato digitale.
Creazione siti web

Flessibilità e personalizzazione

Ogni progetto è adattato alle specifiche esigenze del cliente, assicurando che i documenti digitali siano pronti per qualsiasi utilizzo.

Che si tratti di
archiviazione digitale, preparazione per la traduzione, produzione di documenti editabili
posso aiutarti a trasformare i tuoi file cartacei in risorse digitali di alta qualità.

Hai archivi cartacei da convertire in formato digitale per modificarli, tradurli o semplicemente catalogarli meglio?

Contattami per scoprire come posso aiutarti!
Sono a tua disposizione per informazioni, consigli e un preventivo su misura, senza impegno.